No exact translation found for معرض البناء

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic معرض البناء

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Por consiguiente, muchas de las evaluaciones mundiales y regionales corren el riesgo de estar sesgadas por la falta de respuestas.
    ومن ثم فإن العديد من التقييمات الإقليمية معرضة لخطر التحيز بناء على عدم الاستجابة.
  • Así pues, para que la colaboración con las instituciones locales sea productiva se necesita una planificación previa para forjar relaciones con las instituciones locales de zonas propensas a sufrir desastres y fomentar su capacidad cuando es insuficiente.
    وعلى ذلك فالتعاون المثمر مع المؤسسات الحكومية يتطلب تخطيطا للتأهب قبل وقوع الكارثة من أجل تطوير العلاقات مع المؤسسات المحلية في المناطق المعرضة للكارثة وبناء قدراتها عندما تكون ضعيفة في هذا المجال.
  • En un intento por crear conciencia sobre la relación entre la seguridad y los derechos humanos, el UNIDIR organizó una exposición titulada “Construcción de una cultura de la paz para los niños del mundo” durante el 61º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos.
    وسعيا إلى زيادة الوعي بالعلاقة بين مسائل الأمن ومسائل حقوق الإنسان، استضاف المعهد المعرض المعنون ”بناء ثقافة السلام من أجل أطفال العالم“ خلال الدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان.
  • Se analizará, en la próxima reunión, la creación de un Mapa del Delito, para determinar las zonas de riesgos y cursos de acción, resultantes del accionar delictivo en materia de ilícitos ambientales.
    وستناقش في الاجتماع المقبل مسألة إنشاء خريطة للجريمة، من أجل تحديد المناطق المعرضة للخطر ومناهج العمل، بناء على الأعمال الإجرامية المرتكبة في مجال البيئة.
  • La principal intervención de este Ministerio en favor de la eliminación del trabajo infantil se basa en la retirada de los menores trabajadores de las calles por parte de las fuerzas de seguridad del Estado y su envío, como medida preliminar, a las comisarías y posteriormente a las ONG especializadas, con arreglo a lo dispuesto en los artículos de la Ley Nº 422 sobre protección de los menores en conflicto con la ley y en los memorandos administrativos dictados por los gobernadores acerca de las denuncias recibidas sobre el número cada vez mayor de niños mendigos y vagabundos que se encuentran en determinados lugares.
    إن التدخل الأساسي لوزارة الداخلية للحد من ظاهرة عمل الأطفال يقوم على سحب الأطفال العاملين في الشوارع من قبل قوى الأمن الداخلي، وإحالتهم إلى مخافر الشرطة في مرحلة أولى، ومن ثم إلى الجمعيات المختصة بهم، وذلك سندا لمواد قانون حماية الأحداث المخالفين للقانون أو المعرضين للخطر رقم422، وبناء على التعاميم الإدارية التي يصدرها المحافظون في المناطق نتيجة للشكاوى عن تزايد الأطفال المتسولين أو المشردين في أماكن محددة.
  • Aunque conviene en que el sistema Galaxy-R2 acelerará la selección de candidatos para cubrir las vacantes, se corre el riesgo de que un sistema de selección de personal basado en factores cuantitativos valore a los candidatos por sus antecedentes más que por la capacidad, la integridad y la entrega que hayan demostrado.
    وذكر أن الوفد يقر بأن نظام غالاكسي آر 2 (Galaxy-R2) سيعجل وتيرة اختيار المرشحين لشغل الوظائف الشاغرة، إلا أنه يرى أن نظاما لاختيار الموظفين يعتمد على عوامل كمية معرّض للحكم على المرشحين بناء على خلفياتهم لا على ما يظهرونه من قدرات ونزاهة وإخلاص.
  • En la resolución 19/13 se pidió a la Directora Ejecutiva que elaborara una estrategia para aumentar la participación de los jóvenes y organizaciones juveniles en la labor de ONU-Hábitat para presentarla al Consejo de Administración en su 20º período de sesionesGC/ En la rResolución 9/13 se pide también a also requested the Agency ONU-Hábitat que fomente la participación de los jóvenes en la gobernanza urbana, encare el problema de los jóvenes en situación de riesgo, tome medidas especialmente encaminadas a la creación de capacidad y la reducción de la pobreza, participe en la iniciativa del Secretario General en pro del empleo de los jóvenes, desarrolle una iniciativa mundial de asociación en pro del desarrollo de la juventud urbana de África y establezca un mecanismo provisional de consulta con los jóvenes.
    وفي القرار 19/13 طُلِبَ إلى المديرة التنفيذية أن تعد استراتيجية بشأن زيادة إشراك الشباب والمنظمات الشبابية في عمل موئل الأمم المتحدة يقدم إلى مجلس الإدارة في دورته العشرين. وفي القرار 19/13 طُلِبَ إلى موئل الأمم المتحدة أيضاً تعزيز إشراك الشباب في الإدارة الحضرية وذلك للتصدي لمشكلة الشباب المعرضين للخطر والتركيز على بناء القدرات والتخفيف من حدة الفقر والمشاركة في مبادرة الأمين العام بشأن العمالة الشبابية وتطوير مبادرة شراكة عالمية بشأن التنمية الشبابية الحضرية في أفريقيا وإنشاء آلية تشاورية مؤقتة للشباب.